Slavonija a Baranja sú absolútnym hitom najmä počas predĺžených víkendov, kedy prevažne Záhrebčania a obyvatelia severných regiónov spoznávajú gastronomické výhody a prírodné krásy východného Chorvátska. Aby víkendoví hostia bez problémov zapadli do slavónskeho kolektívu, najmä pri vychutnávaní ovocných kvapiek, je dobré poznať miestny slang!

Tým s Reddit pred pár rokmi zostavila slovník pre všetkých, ktorí do metropoly Slavónska zavítajú. Na východe sú bežné skratky -oš a -mba, takže je ľahké rozpoznať, či je niekto z Osijeku, Vinkovci, Đakovo, Vukovara... Veľmi častý je aj výraz DE (dať, pridať) a určite tu budete počuť vety: De je dobré! naozaj? Neotravuj ma! De mi! (daj mi, podaj mi).
Šokujúci - hovorí vo svojom prejave napríklad Slavonáč nikdy nepoužívajte písmeno "h". Je to list v Šokadiji - neznámy! Tak pravý Šokac nepovie ani slovo hlad odmietnuté chlapec, jedlo je ranasa nohavice su čipka. Preto sa spoluhláska h nevyskytuje tam, kde etymologicky patrí. Vypadne úplne, rovnako na začiatku, v strede a na konci slova:Tio, 'poď, zraniť, teraz“ alebo sa medzera vzniknutá jeho vypadnutím nahradí vložením písmena „v“: variť (variť), sušiť (sušiť), teda písmená "j": kujna (kuchyna), švagriná (svagrina). Severania tiež povedia, že Slovanom je „ťažké“ hovoriť.
Spoluhláska „f“ sa vyskytuje v prepožičaných slovách: fajn, fľaša, maľované i rozmar alebo bol vytvorený zo skupiny "hv" (Ďakujem Ďakujem). V niektorých prípadoch sa však stratí iba „h“ a „v“ zostane (napr. uvatio, vatam).

Ak sa chystáte do Osijeku, je čas spoznať Osijecký slang, ale slovník je použiteľný aj pre zvyšok Slavónie a Baranje, ak chcete byť cool na východe!
Nižšie je slovník z Redditu doplnený o nejaké ďalšie výrazy zo slovníka Šokač:
Ľudia a popis ľudí
- lega – priateľ, legica – priateľ – platí len v Osijeku
- bakutaner – babka, babka
- bracika - brat
- butra – pekné dievča (aj názov pre mesačný lístok v mestskej doprave v Osijeku zo spojenia slov autobus a električka)
- diklic – hlupák, neschopný chlap
- pizzajzla - čipidlaka
- pican – dieťa, dieťa
- frajla - slečna
- fanfulja – dievča pochybných mravov
- levat – skrútený chlap, v niečom zlý, slaboch
- sponza - sponzor
- alapača – štekajúca babička
- muger – podvodník, podvodník
- jampika – pijan, pijan
- condor – ovládanie v električke a autobuse
- valjak (od slovesa valjati) – klamár
- potreba - žena, dievča
- sused, sused — sused, sused
- zákazník – zákazník
- lujka - blázon
- dršťka - žalúdok

Jedlo a pitie
- klopa – všeobecný názov pre kvalitné jedlo
- brja - pálenka, obyčajne horšia
- zesta - silný nápoj ako brandy, pelinkovac atď.
- Slamboš, Sladoš – zmrzlina
- čevosi - čevapi
- gomboci - halušky v Osijeku
- klobása - klobása
- beštek - príbor
- dec-dec – gemišt
- práškový cukor - práškový cukor
Lokality, stravovacie zariadenia atď.
- slasta - cukráreň
- stajga - železničná stanica
- pija, trh - trh
- birtija, bircuz – kaviareň
- amfort, ajnfort – vjazd na cestu
- sklomba - prístrešok vyrobený deťmi
- stredná škola, stredná škola - ihrisko strednej školy
- gimba – telocvičňa
- Štrosika - Storssmayerova ulica
- Kúpalisko Kopika - Copacabana v Osijeku
- Maga - Maďarsko
- stánok, trafika - kiosk
Denné činnosti
- múdry – bojuj
- marisati — bojovať
- giftati – utiecť
- kotúľať - klamať
- baljezgat — rozprávať nezmysly
- štekať — prisahať
- potrefiti - trafiť, strefilo ma - trafilo ma
- levitovať - keď ťa niekto levituje, robí si z teba blázna (napr. dievča ťa krúti okolo malíčka)
- škádlíš ma/škeríš ma - otravuješ ma
- láapiti (laaaaapiti) - nerobiť nič
- làpit (lapiti) – kradnúť
- pehe — ísť pešo
- zabíjať - hazardovať (zvyčajne v škole počas prestávky na obrázky)
- kontaktovať - vedieť
- contaj - zisti to, postaraj sa o toto
- dašta - než čo
- je to môj šéf - som hladný
- oš - budeš
- staš - čo ideš robiť?
- spacirung - prechádzka
- chaga – tanec
- shrafta - utiecť, odísť
Každodenné predmety
- bajs, bic – bicykel
- cena - 10 HRK / EUR
- stomb, sto – 100 kún / euro
- kinta - peniaze
- cviky - okuliare
- trend - mikina
- šnúrka - šnúrka na topánke
- párty - účes
- slimba, slija – podobizeň
- duplikáty – duplicitné miniatúry
- kajish - pás
- ofinger – vešiak
- treska, trac – električka
- šlajbek – peňaženka
- sporák - sporák
- rúra
- šmirgľový papier - brúsny papier
- pluh - cigareta
- skrutkovač - skrutkovač
Zvyšok nevieme kam dať
- dumina - fora
- supika - super
- rusvaj - neporiadok
- narodeniny - narodeniny
- futbal futbal
- luda - blázinec, keď je pre teba niečo príliš dobré
- furt, furtom – hneď, rýchlo
- futati - smrad
- preplnený - veľký zástup
- ženda, žendara – gól (gól, kôš)
- de - no tak
- za nič - zadarmo

Príklady, ako by to vyzeralo v bežnej reči
- Počítaš, moja lega? (Rozumieš, priateľ môj?)
- Tu máš cenu, vezmi si legicu na slamboš, viem, že nemáš zlomené kosti. (Tu je desať kún, vezmi svojho priateľa na zmrzlinu, viem, že nemáš peniaze.)
- Dostal som stomber z Bakutanera, poďme! (Od babičky som dostal sto kún, poďme na pálenku!)
- Lega, počul som, že si dobrý, že si sa minulú noc rozlúčil, a všetci vieme, že si sa oženil! (Priateľ, počul som ťa klamať o tom, že si sa minulú noc pohádal, a všetci vieme, že si ušiel!)
- Brat, počul som, že minulú noc bol nejaký pitch múdry? (Brat, počul som, že včera večer došlo k bitke?)
- Poďme si robiť starosti s nohou nejakého chlapa. Fanful, čo sa deje. (Ale priateľ bozkával dievča od nejakého chlapa. Dievča pochybných mravov, čo budeš robiť.)
- Butra to vziať, ale diklić sa nepočíta. (Dievča z neho robí blázna a ten blázon tomu nerozumie.)
- Ideme do stredu na nohe? (Ideme na futbalové ihrisko na strednej škole?)
- Nemôžem, moja butra vypršala a som pri servise. (Nemôžem, môj mesačný lístok vypršal a môj bicykel je v servise)
- Pešo? (Pôjdeme pešo?)
- Aká zima! (Aká zima!)
Zdroj slovníka: facebook